Quote:
Originally Posted by GilnoKoibito
Ok...but I have like 4 different translations! One from a downloaded translation program and about 3 from online translators, both in romaji and kana! I saved all of them to Word but its...kinda a lot to post! And...they're all different with only slight similarities! I don't want to post ALL of it! Plus, I don't want someone to read and go "that's close enough" I want it to be as correct as I can get it!
|
There is a good chance none from a translation program or online will be very correct for something this length.
I get the feeling Japan Forum is more a place for people who want to learn, than just free translation services, this is why we ask people to try. I guess, well to me anyway, automated translations don't count much as trying, but if you have gone to a lot of effort to download a prog and use 3 different ones then I guess it does show you have put effort in the only way you know how
.
Anyway try in the other thread I mentioned, I don't trust my own Japanese enough to do it from scratch for you.
It is worth knowing in future though that if you want accurate sentences it is not going to happen from a automated program because language just doesn't work that way. If you don't have the time/interest to learn or start learning the language for something then you'll have to find someone willing to do translation stuff for free. We are all a bit grumpy here and don't like doing that so much