Quote:
Originally Posted by StueyT
What would be a more natural way of saying it? Still in the upper-beginner stages at the moment, but for reference it'd be nice to know.
|
We (Japanese-speakers) never, ever say いいだけど or いいだよ. We say いいのだけど (OR いいんだけど) and いいね/いいですね respectively.
行かないこと > 行かない方
ならなかったら > ならなかったとしたら
You used 行く
three times in saying 「一人で行かないことがいいだけど、もし一人で行かな け ればならなかったら行くこともいいだよ!」 but that is a little wordy and awkward. Delete the last of the three.
To use as much as what you used, I would phrase it as follows:
「一人で行かない方がいいのだけど、もし一人で行かな け ればならなかったとしたら、それもよかっただろうね。 」