View Single Post
(#44 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
02-03-2011, 03:59 AM

Quote:
Originally Posted by StonerPenguin View Post
 
Bartender; 「どうだ 赤ん坊ってかわいいだろ」
This line seems so non sequitur I'm not sure how to translate it
"How about it, babies are cute, aren't they?" Just ignore the "how about it" part if you don't like it.

Quote:
Originally Posted by StonerPenguin View Post
Ack! I didn't write that! :/ My keyboard is dicked up or something... it occasionally pastes things I previously typed D:
I meant to say "I know っス = です but I don't what 「たまんないっスね」 means as a whole."
"They are just out of this world!"

Remember the phrase たまらない as you will keep encountering it. It means either "awefully bad" or "awefully good".

Quote:
Bartender; 「口を利き始めたらすぐナマイキになるぞ~~~」
Once you start talking you immediately get disrespectful~~
「うちの娘なんかまだ小3なのに俺の洗濯物と一緒に服 を洗うと怒るんだ」
My daughter is still just a 3rd grader(?) and yet she gets mad if I wash my laundry in together with her clothes
「まったく憎たらしいよ」
She really is a such a sweetheart (speaking ironically)
Good.

Quote:
This whole dialogue seems kinda incoherent... the dialogue that follow doesn't makes much sense either. I hope I'm not just having a moment of profound denseness...
Very coherent. Very normal.