Quote:
Originally Posted by StonerPenguin
Bartender; 「どうだ 赤ん坊ってかわいいだろ」
This line seems so non sequitur I'm not sure how to translate it
|
"How about it, babies are cute, aren't they?" Just ignore the "how about it" part if you don't like it.
Quote:
Originally Posted by StonerPenguin
Ack! I didn't write that! :/ My keyboard is dicked up or something... it occasionally pastes things I previously typed D:
I meant to say "I know っス = です but I don't what 「たまんないっスね」 means as a whole."
|
"They are just out of this world!"
Remember the phrase たまらない as you will keep encountering it. It means either "awefully bad" or "awefully good".
Quote:
Bartender; 「口を利き始めたらすぐナマイキになるぞ~~~」
Once you start talking you immediately get disrespectful~~
「うちの娘なんかまだ小3なのに俺の洗濯物と一緒に服 を洗うと怒るんだ」
My daughter is still just a 3rd grader(?) and yet she gets mad if I wash my laundry in together with her clothes
「まったく憎たらしいよ」
She really is a such a sweetheart (speaking ironically)
|
Good.
Quote:
This whole dialogue seems kinda incoherent... the dialogue that follow doesn't makes much sense either. I hope I'm not just having a moment of profound denseness...
|
Very coherent. Very normal.