Quote:
Originally Posted by oeilvert
I did sort of translate it from English in my head. But we have learned 'もらう' as to receive. I like the alternates you gave though, they seem more meaning filled haha. As for the お伝えしたいと思います。 I'm trying to understand why the use of 思う. And are が and を interchangeable with a verb in an adjective form, I know we've learned they are, but I guess I doubt it at times because it seems so odd to use を with an adjective.
|
~たいと思います is just the polite way to say you want something. Consider it idiomatic, if you want but it's an important form. You also could use that form for asking other people what they want. Funny thing is I haven't seen that covered in English books for learning Japanese... I just noticed it in my dealing online on lang-8. That's why it's so important to look at real Japanese