Quote:
Originally Posted by Digsy
Hey guys,
I wanted to do something special for Valentine's day so I tried my hand at writing a message that can be inscribed on two keychains and read together or seperatly. It doesn't have to be perfect (as you may be able to guess my Japanese isn't that great) but hopefully there aren't any major grammatical or spelling errors.
君が 大好き。
かわいい やさしい
面白い すばらしい。
それから 君だけと
いつも 一緒にほしい。
愛してるよ。
|
1. When linking adjectives, you would say かわいくてやさしくておもしろくてすばらしい.
2. I think a careful writer of Japanese would not put おもしろい in kanji. If you're set on it, you might as well write 可愛い and 素晴らしい as well.
3. "want to be together" is 一緒にいたい not 一緒にほしい.
For the second poster, who wants to know what it says, it basically says "I love you. Cute, gentle, interesting, incredible. Thus I always want to be only with you. I love you."
I'd take a native's opinion on whether おもしろい is really something to say romantically to another.