Quote:
Originally Posted by eezy1
someone(that can accurately) mind translating this for me
|
I read it as "the feeling of your face turning red [from anger or embarrassment]" or "the emotion that makes your face turn red [from anger or embarrassment]"
I wonder if it's referencing your face turning red from love in particular [i.e., it's an idiomatic expression I don't know], but that would be something probably only a native could say for sure.
火照り とは - コトバンク says the first three characters mean
Quote:
1. one's face starting to burn; also, when one's face turns red from anger or shame/embarrassment;
2. when the sky turns red from the evening glow
|
The last character means "emotion/feeling/affection."
Pronounced ほてりじょう.