Quick question, concerning relative clauses...
「オレが前にいた暴力の世界・・・」
"The world of violence I stood before..." [I feel like 「前にいる」 has more meaning than just 'being in front of' here...]
「あそこは自分の命も他人の命もどうでもいい人間ばか り」
"In that world neither my life nor the lives of others mattered(?) [where does 人間 fit in here?]