Quote:
Originally Posted by masaegu
そうですね。慣用句としての「釘を刺す」は確かにそう いう意味になります。
"to be told in no uncertain terms"
"to make it clear that ~~"
みたいな意味です。
迷子ちゃんの語学力はすごいですね。私はフランス語も 中国語も、最近ものすごいスピードで忘れてますよ。全 く使う機会がないので。数年後には恐らく英語も忘れて いるでしょう。
私も乾燥機を持っていますがあまり使いませんね。雨の 日が続いたりした時は使いますが。あと、日本の綿製品 は乾燥機に弱く、ちぢみ易いんです。綿(めん)=コッ トン。縮(ちぢ)む=TO SHRINK。
私も一年中アイスクリームを食べてます。信じられない かも知れませんが、私がこどもの頃は冬にアイスクリー ムを売っている店はとても少なかったんですよ。現在は どこでも一年中売っていますが。日本人は季節によって 食べ物も飲み物も換えていくのが好きなんです。
私はまだハゲてはいませんよ。白髪が多くなってきてい ますが、毛の量は日本でもトップクラスだと思います。
雪はやっぱり積もりませんでした。
|
そうですね。私は「釘を刺す」という表現が大好きです が、言える機会はちょっと少ないのでちょっと残念です が。。。
エッグさんも乾燥機を使いませんか?
日本の春と夏はイギリスのより気温が2倍も高いという 感じがするので、乾燥機を使う必要がない場合も多いと 思います。
例の一つは、昨日の朝は晴れていて、丁度母が「もしか したら物干し用のロープを使うと今日は大丈夫かな」と 言ったところ意外に雨が降り注ぎはじめて母の計画が棒 に振ってしまいました。
ところで、東京で雪はようやくよく降って積もってきま したね。 ニューズを見て驚きました!
家は古くて今年のうち全室を改装する予定なので多分古 ぼけている物干し室も改装するかもしれません。 そう なら新しい乾燥機を買い換えるかな。 それもボロボロ しているんですから!
エッグさんの子供の頃は冬のときはアイスクリームを売 っている店が少なかったんですか。 私はその状態を想 像できません!
今だと通りを通る人達が自由に一年中何でも食べられま すから。
返事が遅れてきた上に短くて本当にすみません。
今水泳の準備中で出かけるまで後15分。
最近一週間に2回ぐらい泳いでいますが、まだまだ体に いい影響が感じられません。
感じられるといいな。