02-16-2011, 03:43 AM
Yo, friends. Could you help me with 2 phrases?
1 原先生とも、映画やりましょうよ、なんでやりとりをしてるんですけどね。
Composer said he would like to make a movie; after that he said the phrase above.
I don't understand the final; what relation with Hara-sensei in this production and what is this "なんでやりとりをしてるんですけどね"?
2 [任せるから、カッコ良い曲を書いて...]と言うわれたのを覚えています。
I have hughe difficult to understand who is talking when interloctor uses [ ].
Before this, there was "[こんどHNKというのをやるから]というお話です。"
Producer said he want the composer speaker to write musics to HNK.
So, I think now [任せるから、カッコ良い曲を書いて...]と言うわれたのを覚えています。 - the speaker says he remembers he said: "Since you trust it to me, I'll write nice musics" - Is it?
Thank you very much.
Last edited by kenshiromusou : 02-16-2011 at 03:53 AM.
|