Quote:
Originally Posted by Mizumichan4
I recently got a japanese pen pal and I'm having just a tad bit of trouble clarifying exactly what she means by some things, most things i understand, but it's a bit more casual than i'm used to, so I just thought i'd ask for some help on the things i can't understand.
|
私でよかったらにほんごおしえますよ
is this along the lines of, "I will teach you english
well?"
Yeah. More precisely, "If you find me good enough for it, I wil ~~~~." It does not say "well".
あっでもかわりにえいごおしえてくださいー
is this, speak instead in english? I can't really figure it out
"And in exchange for that, please teach me English."
長くなちゃってごめんなさい
i picked up length and sorry here, but i'm not quite sure :/
"Sorry about the long (message/letter/email/whatever you're using to communicate with this person)"
あと、敬語(~です。とか)やめちゃってください
i'm pretty sure this is like, you don't have to use honorifics?
Right. "Please get rid of the polite speech such as "です"."