View Single Post
(#242 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
02-23-2011, 06:53 AM

Quote:
Originally Posted by duo797 View Post
I have a quick question to go along with SP's letter/mail. I was under the impression that 大変 in the sense it was used sounds a bit... formal? (Thought not wrong at all). A few chapters ago in class, we were discussing the differences in speech levels and one example we had was 大変興味深い versus すごく面白い. Any opinions on this from someone with experience would be appreciated.
It's formal as an adverb as in your own example.

It is NOT formal as an adjective.
A:「昨日乗ってた電車が止まっちゃって、家に着いた の12時半だった。」
B:「そうなんだあ。 大変だったねー。」

Quote:
Double Edit: (Not sure this is the last either)
Amongst one of the things I'm supposed to be able to answer, I need to be able to tell the "student" how long they are able to stay in the US. I believe 一年間まで留学できます would suffice, but I feel like まで could be replaced by a better word. Can one of the 2-kanji words that starts with 以 an option (I can't remember all of them at the moment).
一年間以内なら留学できます。