View Single Post
(#290 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
03-03-2011, 12:32 AM

Quote:
Originally Posted by tetsume View Post
Or I can speak about my time spended in Japan. For example how I got lost in the tube.
Or how i told i really like natto instead of edamame and then must ate natto all the time of my friends birthday party.
Quote:
Originally Posted by tetsume View Post
それとも、。。。私の日本の行く時についての話も良い ですか。たとえば、到着のすぐ後で、東京の地下鉄にす れました。 それとも。。。学校のお友達のパーティー で「納豆を食べたい。」と言って、でも枝豆食べたかっ たです。納豆がすこし好きではありませんね
You are saying different things between the two languages, which is making me wonder which one to go by in my corrections.

"my time spended (spent) in Japan" = You already went to Japan.
私の日本の行く時について = You will be going to Japan.

納豆がすこし好きではありませんね makes no sense. Japanese-speakers will not be able to tell if you like it or dislike it.

I will mostly use your English versions for my corrcetions. 

「それとも、日本に行った時の話しをしましょうか。例 えば地下鉄で迷子になった時のこととか。」

「それとも、枝豆よりも納豆の方が好きで、友達の誕生 パーティーで納豆ばかり食べていたことについて話しま しょうか。」