Quote:
Originally Posted by totallylost202
ええ?英語のせいでフランス語の勉強し始めるんですか ?
ドイツ語だったらわかりますか、フランス語は英語と共 通点があまり少ないので、どうして英語からフランス語 に進めたいのかわかりません。
イギリスでもどうしてフ自分の子供がフランス語を勉強 しているか親にとってはわかりにくいしスペインに行く 家族も多いのでスペイン語のほうがもっと有効的じゃな いかと思います。
父母教師会では父が私のフランス語の教師に「どうして ヘイリーはフランス語を勉強しているの? スペイン語 を教えたら子供たちにとってもっと有益ですよ。」とい っていて、恥ずかしかったんです。
私も現在なくなった子供の頃のことの思い出がちょっと 悲しいです。 たとえば私が子供のとき、男の子のほと んどは毎晩公園でサッカーをしていて、女の子は人形で 遊んでいたんです。
もちろん今でもそういうことがありますが、なくなりつ つあると思います。
私の町ではrag and bone menがあります。
知っていますか?
くず鉄を買ったり集めたりする人ですよ。 40年前に どこの町でも見かけましたが、今はあまり見かけられま せん。
この仕事をしている人達についての番組もあったほど有 名ですよ。
Steptoe and Son - Wikipedia, the free encyclopedia
明日はフランス語を教えますよ。 楽しみにしています !
|
日本人は欧州言語間の関係性を知らない人が多いんです 。英語以外の欧州言語を勉強する人も、決して確固たる 理由があって勉強している訳ではないんです。
それ以前に、英語自体が日本人にとっては選択して学習 している言語ではないので、第二外国語も特別こだわっ て選択しない場合が多いんです。イギリス人と違い、日 本人の場合はどの外国語をやっても母国語とは全く違っ た言語なので良い頭の体操になるんです。
驚くかもしれませんが、私の知り合いは日本の大学でフ ランス語を専攻しましたがフランス語をひとことも話せ ません。これが日本の語学教育の現状です。英語の場合 も似たような人は相当いますよ。別の友人は英語学校を 経営していて、自らも教えていますが、あまり英語を知 りません。いつも私に翻訳を頼んだりしてきます。彼女 がプロで私はただの素人なのに。
日本にもRAG AND BONE MENはいますよ 。でも最近ほとんど見ませんね。飲み物の空き缶を集め て歩いている人はたまに見ます。
今日はとても天気が良いのですが、かなり寒いです。春 が来るまでもう少しの辛抱(しんぼう)ですね。
「父母教師会」って、PTAの事ですか。もしそうなら 日本でも「PTA = ピーティーエー」で通じますよ 。「父母教師会」だと多分通じないでしょう。