Quote:
Originally Posted by masaegu
かきに書いたもの > 下記の文章
影響を受ける > The ending in the dictionary form of a verb is good if it's for a memo, but not very natural if used in a speech. In the actual speech, you may want to use:
受けるというわけです。
受けるのです。
* Notice I didn't use 受けます because I did not want to end 3 consecutive sentences ending in the ます form.
余剰すぎないのでしょうか > 「余剰」ということば はここでは使えません。「の」も使えません。
「くどすぎないでしょうか。」と言うと良いでしょう。
大丈夫です。くどすぎません。
|
ああ、そうなんですか。 分かりました。
私のスピーチについて質問があります。
・・・インターネットの便利さといえば学校に事を調べ なくちゃいけない時なんかは、さすがにインターネット で調べます。 それから、便利さという点から考えると 、やっぱり、インターネットを通して買い物も簡単にで きます。 インターネットショッピングをするのは、Ph� ��sical shopで買うよりも安くて、
色々な種類の品物の中で選べるし、私、たまにインターネットで買い物をします。
太字は正しくないと思います。 どうすればもっと自然 になれるでしょうか。
「通して」とも言えますか。
Physical shopとは日本語でなんて言うんでかね。
お願いします。