Quote:
Originally Posted by masaegu
とりあえずご質問にお応えします。
とは言ったものの、正直ゆりPさんの「ひっかかり」の 理由がわかりません。非常にフツーな表現ですよ。何か が邪魔をしてるんだろうなあ。ゆりPさんの頭の中で。 それが見えないので勝手に想像しながら言いますね。
Continued は単純に形容詞だと思ってください。というよ りここでは形容詞です。動詞から変形していると思わな いで、「ず~っと続いている」と言う意味の形容詞です 。
|
いつもいつも、お世話になります。
それで、なぜひっかかるのかと、いろいろ考えてみまし たところ、
多分、わたしが日本語の発想をでられない、つまり、英 語発想ができていないんだろうという気がしてきました 。
Your broken heartとか your lost loveとかだったら、なんとなくさー、ほら、
参考書にもあるように、heart is brokenとか love is lostの意味が
感じられるんだけどね、
Continued っていわれると、なんか、
現在完了形で書かないといけないような気がしちゃうわ けよー!
Our survival which has been continued みたいなのがいいなー、なんて
思ってしまう…
これってやっぱり、学長がおっしゃったとおり、
自動詞と他動詞の認識が間違ってたってことなんでしょ うねえ、やっぱり。
とにかく、あれは形容詞としてよく使うんだってことで
覚えることにします。
どーも、ありがとーございまーす。
礼!