Quote:
Originally Posted by kenshiromusou
Friends, could you help me with 4 phrases?
1 - 原先生とも、映画やりましょうよ、なんでやりとりをしてるんですけどね。
Context: First he said he would like to make a movie.
I didn't understand last syntagm. "Hara-sensei will be [in casting] too, (so we will exchange ideas????)?
2 - 芦田監督もすぐノってくれてありがたかったです。
I don't understand, but even if ノって = 載って; it would be a thing like: "Director Ashida does not use to be so solicitous, [so it was a grateful surprise]? - I'm lost here.
Context: after "劇場版の時に監督芦田さんに、今回はいわゆる 映 画 の タ イ ト ル音楽として書かせてもらえないかと頼みました。"
At movie time, he asked to director Ashida if he could write specific music to title.
3- 当時、プロデューサー高見は[好きなように書いてほしい。お金のことは言わないから、奏者の人数もすべて任せる]とおっしゃってくださいました。
Producer Takami said: "Write as you want. Since we didn't talk about money, you can contract all musicians." Is it close to correct?
4 - 僕は、音楽は音楽として主張をしたいタイプなので、テーマ等も自分の中のイメー
ジで作ってしまうんです。
I don't understand this first syntgm (音楽は音楽 - insistence?). Please give me light here, friends. "Is he an insistent type...?
Context: After phrase Masaegu先生 already saved me: あまり物語の中に入っていっちゃうと、あたりさわりな くバックアップするだけの音楽になってしまいますから 。
Thank you very much and sorry for to annoy you with 4 questions.
P.S.: Masaegu先生, I'm happy you are safe. I hope everyone you like be safe too.
|
1. Hara-sensei will not be in the casting.
"I have been discussing with Hara-sensei regarding making a movie (out of the manga)."
なんで >>なんて
The sentence may be dfficult to understand because it is a mixture of direct and indirect speech, which probably does not exist in European languages..
映画やりましょうよ is direct speech and the rest is in the indirect speech form.
2. ノる has nothing to do with 載る. When you see a verb with its stem in katakana and the conjugated part in hiragana, it is being used for its slang meaning instead of its dictionary meaning. This is of utmost importance for any Japanese-learner.
ノる here means "to show interest (rather quickly)".
3. Not correct.
お金のことは言わないから means "I will put no limit on the budget".
4. 音楽は音楽として means that the person wants to make the music that is good all by itself even without the story.
Thanks, Ken! Everyone I personally know is safe though it may be selfish to say so.