Quote:
Originally Posted by billyjapan
Hi,
New here and was wondering if someone could help me a little with the meaning of a couple of things.
The first one is "タイミングはずれてしまった”
I understand (maybe) that it means that the timing is wrong or misaligned - that kind of thing. I'm just not sure about the しまった and whether that is the past or what.
The second bit is "..A..は..B..がいくら好きでいてくれても、。。。
So with just the 好き maybe that means A likes B but the rest of it I'm not sure about. I know いくら obviously but in this context it seems hard to apply any of the meanings I know. Also the いてくれても、 section I can't seem to get and any way I try to break it down to infinitive verbs or something it appears to make no sense.
Any help would be much appreciated.
Thanks
|
The first phrase means "Someone missed the (best) timing (to do something)."
The second would mean "no matter how much B continues to like A". That is how I read it as a Japanese-speaker.
However, it might mean a different thing depending on the actual words used for A and B. You don't have to give an actual name in case either one is a proper noun but you DO need to tell what kind of a word each is, such a person's name, regular noun, pronoun, etc. if my TL above doesn't make sense.