Quote:
Originally Posted by Kai13
はい。 私の実力では、初めから日本語で書くことはで きないと思います。どうすればいいですか。まだ自然に 日本語を話したり、書いたりするのができないんです。 心から、ごめんなさい。でも、このスピチも全部覚えな ければならないということで、とにかくできるようにな るんじゃないかな。喋るのも早くなるのは確かです。最 近よくシャドーイング
|
時間をかけて訓練するしか方法はないと思います。1、 2年やれば相当できるようになりますよ。こういう難し い文章ではなかなかできないけど、普段書いてるような 簡単な文章をとにかく「訳さない」ように書いていけば 、アユはまだ若いので日本語らしい日本語を身につける 事ができると思います。
訳して日本語を書いても、文法的には正しい日本語にす ることはできますが、どうしても「訳された感じ」とい うものが残ってしまうんです。日本語話者がそういう文 章読むとすぐに分かってしまうんです。もちろん、これ は今すぐ解決できないので気長に辛抱強くやっていって ください。
Quote:
"Self in the World"というのは日本語でどう書くんですか。この分のTit leです。
おかしく見えますが、直していただけないでしょうか。
|
「社会の中の自己」とか「社会と自己」あたりが良いと もいます。
Quote:
色々な作家が日本の「自分」の概念を論じるしたことは ありまして、日本とアメリカを比較する研究もあります 。この研究はいいと言われて、なぜかというと、日本は 集団的な社会だと信じられている概念を誤りを暴くから です。アメリカに比べるとしたら、アメリカには「自分 」が一番大切です。社会はみんな集団的に振舞いますが 、個人もあります。以前言ったとおり、日本は子ども、 大人ももちろん、訓練をするのがうまくて、集団のため のことを、個人のためのことよりも大切にするほうがい いという考えが見られます。
Many writers have discussed the japanese concept of self. Some compare Japan and America. These studies are good because they debunk the strereotypical view of Japan as a group oriented society as opposed to america where the individual is supposed to be paramount.
All societies have some behaviours that are practised in groups and they all certinly have "individuals". Japan has a superabundance of the latter, but it is also very good at training children and therefOre adultS, sometimes to put their own needs secoNd to those of a wider group.
|
自分 > 自己
論じるしたことはありまして > 論じてきていますが
この研究はいいと言われて > これらの研究は有効で あると言われていて
概念を誤りを暴くからです > 概念の誤りを暴いてい るからです
比べるとしたら > 比べ
アメリカには > アメリカでは
以前 > さきほど。 以前 = more than a few days ago
Quote:
英語のIndividualismとIndividualityとは日本語に当たる言葉と� ��意味合いが少し違います。Individualismは日本語で言うと 個人主義で、Selfishness、っていうかわがままという言葉� ��違います。後者は望ましくない状態Implies.
一方、Individualityに当たる言葉は「個性」で、すぐに理� �になりまして、利己的な興味や自分的な達成を探すの� � (I can't find a way to say the rest -_-')
One of the barriers to uderstading is related to the overlap in the The english meaning of terms such as individualism” and “individuality, for the Japanese words that translate these concepts have quite different connotations. The word for individualism (kojinshugi) is seen a little different from that for “selfishness” (wagamama) which implies and undesirable state.
|
っていうか > Did you know this phrase was colloquial?
Selfishness、っていうかわがままという > Selfishness、つまり「わがまま」という
望ましくない状態Implies > 望ましくないという意味� �含んでいます
すぐに理想になりまして、利己的な興味や自分的な達成 を探すのに >
理想的なものであり、利己的な興味や自己的な達成を求 めるというポジティブな意味になります
Quote:
日本とアメリカを比較する上は日本を襲った地震の事態 とアメリカにあったKatrina台風に比べたいと思います。Ka trina台風があったとき、窃盗がいっぱいありました。そ� ��一方、日本にあった東北地震で罪は見られません。
でも、なんて言えばいいでしょうか。
|
比較する上は > 比較する上で
アメリカに > アメリカで
Katrina > カトリーナ
窃盗がいっぱいありました > 窃盗事件が多発しまし た
いっぱい is too conversational.
日本に > 日本で
で罪は見られません > では犯罪は見られません