Quote:
Originally Posted by duo797
痛みを伴わない教訓には意義がない。人は何かの犠牲な しに何も得ることなどできないのだから。
There is no meaning in a lesson without pain. This is because man cannot gain anything without sacrifice.
|
Accurate TL.
Quote:
This next one is giving me a little bit more trouble.
それは苦難に歓喜を
戦いに勝利を
暗黒に光を
死者に生を約束する (Promise life to the dead)
血のごとき紅き石 (A blood red stone)
人はそれを敬意をもって呼ぶ「賢者の石」と (Men revere it and call it "The Philosopher's Stone")
I'm having trouble deciding what verbs should be ending each line. I tried to understand it by making each line 約束する, but to be honest I'm not sure if my interpretation of of the 4th line is even correct. As always, help is appreciated.
よろしくお願いします
|
The hidden verbs are all 約束する. Otherwise the structure of these lines would not work. You've got the 4th line correctly.
One only needs to see that それは苦難に歓喜を、 戦いに勝利を、暗黒に光を、者に生を約束する血のごと き紅き石 is one sentence with a verb hidden at its end, which would be である.
In other words, 苦難に歓喜を、 戦いに勝利を、暗黒に光を、者に生を約束する血のごと き紅き石 is one long relative clause.