Quote:
Originally Posted by live2love
Hi,
Could someone please explain the difference/s between ~とおもっている and ~とおもう? I mean when do you use ~とおもっている.. and when do you use ~とおもう?
Also, how do you say, "I can peel an entire apple all in one long curly strip without breaking it" in Japanese.
Thanks :]
|
~~と思う = "I think ~~."
You are stating your opinion regarding a subject that is new to you. You have not been given much time to think about it.
~~と思っている = "I have been thinking ~~." including "I am thinking ~~."
You are stating your opinion regarding a subject that you have been thinking about for a duration of time. It can be a just a few hours or even years.
Regarding the translation request, I would only chip in if you showed us your own attempt first. The sentence belongs in super-advanced Japanese and I wonder if that is where you are, looking back on your previous questions.