View Single Post
(#38 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
04-15-2011, 12:56 PM

Quote:
Originally Posted by delacroix01 View Post
父さんが帰って来た時のお楽しみだよ
He's just being excited of when dad will return. (To be honest, I'm still in doubt about my translation for this line)
This phrase is actually very difficult to translate. A good translation emphasizing its nuance rather than the words used would be:

"We will keep it a surprise for when Daddy comes home."

Quote:
そんなに長いこと父さん出稼ぎに行ってたのか
So your father was working away from home for so long?
Correct. Not just away from home but so far away from home that commuting is impossible.

Quote:
As for today, I have another part, for which I need some advices and corrections.
YouTube - Porfy 03 cut 7
00:02 じゃあここからここら辺まで修理するどこにしようよ
Then let's do the repair somewhere around here.
「じゃーあ、こっからここら辺まで修理するとこにしよ うよ。」  とこ, not どこ.

Quote:
00:11 父さんと母さんの二人でやってくんだよぞ
Me and mom will be working by ourselves, you know?
Good.

Quote:
00:16 お前の______なら分かってるけどなあ
I understand your intention of helping, but still...
お前の手先が器用なのはわかってるけどなあ。

Quote:
00:18 勉強もしろって言うんだろ?
You are going to say that I should study too, aren't you?
Perfect.

Quote:
00:25 ここら辺を入口にして、待ってる間、お客さんが休める 場所を造ろう
Let's build the entrance somewhere around here, and build a place where customers can rest while waiting.
Precisely.

Quote:
00:33 だったら、母さんのチーズパイ出そうよ
Then let's sell mom's cheese pies as well!
Exactly.

Quote:
1:09 お前、ちょっとの間にすっかり妹___の兄さんらしくなっ たなあ
It looks like after a while, you have become quite a considerate brother for your sister.
妹思いの

It will be nice to learn words like 妹思い、お父さん思い、親思い, etc.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote