Quote:
Originally Posted by oeilvert
So here I think is my final version. What do you think? Still understandable?
先生、たいへんお世話になりました。
忙しかったときでも、お手間とご努力とご指導
いただきましたことを深く感謝します。
そのことのために、私は、JETプログラムに受けられまし た。
お手伝いいただいてどうもありがとうございました。
|
It's "understandable" but I would correct one part because it's potentially misleading.
受けられました > 受かりました
受けられました means you were able to take the test.
受かりました means you were accepted.