Quote:
Originally Posted by masaegu
「日本ツウ」の「ツウ」の意味は分かりましたか。とて も良い言葉です。漢字では「通」と書きます。
|
それは「精通する人」か「何かについての知識豊富であ る人」だと私は思ってます。
Quote:
Originally Posted by masaegu
少し変に見えます。「ことです」の方が良いと思います 。
|
私もそう思ってたんです。
Quote:
Originally Posted by masaegu
「要求」でいいですが、文の後半の「必要」も「要求」 に変更しなければなりません
|
そうですね。 変更しました。
ありがとうございました。
Quote:
• Early training is very important as it will shape a child’s personality and behavior.
|
「早期訓練は子どもの振る舞いや個性を発達することか ら大変重要だとされています。」がいいでしょうか。
Quote:
子どもがよく使う皮肉やしゃれは先生が実施した組織配 列に相反するものである。
|
・・・・
Such critical creativity is often ignored in the study of educational establishments。
「この創造的な批評は幼稚園の勉強ではたいてい怠られ ています。」がいいのではないでしょうか。
Quote:
集団行動に参加したと しても決して個性を失うというわけではありません。
|
というのは「集団行動に参加したとしても、必ずしも個 性を失うわけではありません」にしたら、まだ同じです か。 どちらが自然ですか。
お願いします。