View Single Post
(#131 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
04-22-2011, 07:18 AM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
それは「精通する人」か「何かについての知識豊富であ る人」だと私は思ってます。
正解です。こんな易しい質問を日本通のアユにした私が 愚かでした!

Quote:
「早期訓練は子どもの振る舞いや個性を発達することか ら大変重要だとされています。」がいいでしょうか。
"Shape"の訳し方がぎこちないと思います。
「発達する」を「発達させる」に変更する必要がありま す。

更に良い方法は、「形成する」に変更することです。

Quote:
Such critical creativity is often ignored in the study of educational establishments。
「この創造的な批評は幼稚園の勉強ではたいてい怠られ ています。」がいいのではないでしょうか。
「このような批判的創造力」をお勧めします。

Quote:
というのは「集団行動に参加したとしても、必ずしも個 性を失うわけではありません」にしたら、まだ同じです か。 どちらが自然ですか。
「必ずしも」を使った文の方が自然です。


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote