*shrugs* works for me

Oh and ignore the native question XD I just saw your location.
Hey I hope you don't feel I was being rude. The FFVII community can be fickle when it comes to translations and people often argue about which translation is correct and I want to be ready if that happens. I can see it might have been kinda rude though so I'm really sorry >_<
BTW you said
Quote:
If the writer neglects to make that distinction, the reader still has the context to go by. With that sentence above, the が would have been the key word if テキトー had been written as 適当.
|
How would this have effected the word BTW? I'm just curious.