Quote:
Originally Posted by YuriTokoro
小学校って…半世紀前?
|
まさか~。知ってるくせにー。
ぜんぜん。18―19まではフツーでした。つーか、高 校では完全な苦手科目でした。テストで20点とか取っ てました。19で出会った、つーか偶然開発したアレで 全てが変わりました。およそ4カ月死ぬほど苦しみまし たが、あの朝の感動は言葉には表せません。不思議過ぎ て思わず鏡を見たのを覚えています。そこに映っていた のは紛れもなく日本人の顔でした。
苦手です。ある人に裏切られて以来。子どもの頃から憧 れていた街だったので、残念ですが・・・
Quote:
前にナインティ・ナインの番組でやってた。
韓国がパクったので、
日本のオリジナル番組のビデオを韓国にもっていって
道行く韓国人の方たちに見てもらったら、
みんな激怒して、「日本人謝れ!」って言ってた。
韓国人って、そういうの恥ずかしいと思わないのかなあ ???
中国もそういうところあるから、
もしかしたら、大陸の人たちって、おおらかなのかな?
でも、「日本人がパクった」って激怒したってことは、
おおらかとも言えないだろうしなあ。
|
恥ずかしいと思う訳ないじゃん。本当に日本人がパクっ たと思ってんだから。
歴史的には中国と同じように朝鮮の方が日本よりはるか に進んだ国だったのは知ってるよね?我々は朝鮮から派 遣されてきた人々から、政治学から陶器作りから馬術ま で指導を受けたのだから。
だからその流れで今も日本を見ている訳です。パクるの は常に後進島国日本であり、
朝鮮半島であるハズがないと。
Quote:
無理でしょう。
間の取り方だけじゃ、どうにもならないもんね。
何をいっているかわからないんじゃねえ。
|
もちろん語学指導はしますよ。
でも言いたかったのは、それくらい惚れこんだというこ とです。他にいないもん、何言ってるか分からないのに 私が笑っちゃうような人が。でも勘違いしないでね、こ ういう顔だから下心はありません。
http://userdisk.webry.biglobe.ne.jp/...9716232136.jpg
Quote:
でもさー、日本の作品がアメリカで紹介されるときだっ て、
かなーり印象違ってたりするし。
一度だけど、飛行機の中で日本の映画を英語字幕付きで 見たことがある。
かなりいい加減な字幕だった。
|
知ってますよ。だからと言って日本も同様の状況で良い とは言えません。
Quote:
詳しい。洋楽のタイトルは。
日本語タイトルをつけた人たちって主人の知り合いも何 人かいるみたい。
はじめから、英語の意味そのままで日本語を考えようと は
思っていないらしい。
これは、ちゃんとポール・マッカートニーに
許諾をとって、ポールが「面白い!」と言ったらしい作� �です。
|
思わないでしょうね。どうしたら日本で少しでも利益を 上げるかしか考えてないでしょう。
その歌はリアルタイムでは知らなかったんです。帰国し てから知って気に入りました。