View Single Post
(#564 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
04-25-2011, 01:40 AM

Quote:
Originally Posted by cloud9 View Post
This is from my grammar workbook and I came up with an answer not in the answer key, would it be correct? It's to practice using せいか. I'm wondering if I need to include 'what' is over the budget, or if this is fine.

スミス:小林さん、足が出たせいかこのごろ元気がありませんねえ。
ハリス:ええ、私もちょっと心配していたんですよ。
The Smith line sounds plain strange. It actually sounds as if someone had a foot sticking out of something. However, if the budget problem had already been discussed between the two before Smith said that line, then it would be acceptable.

Quote:
Let's say I do need to include what's over the budget, would it be correct to say,
「小林さん、旅行が足が出たせいかこのごろ元気がありませんねえ。」
This one is much more reader-friendly. Need to change 旅行が to 旅行で, though.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.