Quote:
Originally Posted by duo797
Is the original sentence a verb rather than a noun? As in 'Feeling uneasily that one is about to cause something bad or that something bad is about to happen. If my translation is off then my own understanding of 感じがする might be flawed, but I usually take it to mean something feels a certain way.
|
It is not a verb, I clearly said it was a 形容動詞. The most common English word for 形容動詞 I have seen is the lame "na-adjective".
What I am trying to say is that the original first sentence looks like it is saying that it is a noun because it ends in こと but it isn't a noun. Ending a word definition with こと is just a common practice regardless of the actual part of speech of the word being defined. You already know that we use こと very often everywhere, don't you? You have probably seen/heard sentences ending in 「~~ってこと」、「~~ということ」, etc., have you not?
I didn't mean to say your translation was off. I merely stated that you were probably fooled into thinking it was a noun because the Japanese definition actually ends with the word こと, which is a noun.
「また、そのさま」, on the other hand, is clearly the definition of a 名詞. It may not be clear to you now as a Japanese-learner but you just have to believe it.
The word 物騒 functions as two separate parts of speech.
1. 形容動詞
2. 名詞
Accordingly, the dictionary gave you two definitions.
Quote:
Also, the そのさま is referring to 物騒さ(if the ぶつ portion doesn't show up, sorry. Something's weird with my computer, because it's showing me a capital A with a mark over it for some reason.)?
|
Yes, the 名詞 side of the word.
EDIT:
KyleGoetz beat me to it.