View Single Post
(#139 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
05-20-2011, 09:48 AM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
 
ありがとうございます。
「・・・・書いていただきました」でしょうか。
それで正しいです。

「先生書いてくださいました。」
「先生書いていただきました。」
と言います。
上の文では「先生」が主語です。
下の文では隠(かく)れている「私」が主語なのです。

Quote:
日本に勉強する出願に下記の問題があります。
現在の専攻分野
東アジアの研究です。具体的に言えば、日本と中国語の 文化や歴史、地理、政治などを勉強しています。日本語 と中国語ももちろん勉強しています。
日本に関するの研究のほうが好みます。
日本と中国語 > 日本と中国?
のほうが好みます > の方を好んで行なっています

Quote:
渡日後の研究テーマ
研究者として私の研究テーマは下記のとおりです。
日本の色々な方言と標準語との違いを中心に研究するこ とです。女性語の研究にも興味があるんです。女子と年 配の女の人の日本語はどこが違うかを勉強したいと思い ます。
日本語の様々なスピーチレベルはどこ、どんな状況で、 何の方に対して変わりますを詳しく研究するつもりです 。 
これだけでなく、日本語にある相違の他に、日本人の感 情、思いを解釈できることを目標として、あいづちとジ ェスチャーに関しても研究したいです。
また、現代語と文語はどう違うのかをも勉強したいです 。このため、日本の文学を勉強する必要がありますので 、現代の著者は言うまでもなく、古典に関する研究もし たいのです。
他には、日本語の勉強の難しさ上、「日本語はどうやっ て効率的に勉強できるのか」という問題を解けることを 対象に、日本語を勉強している方にアンケートをするつ もりです。私も日本語の学生である上は、自分の経験を 基づいてこの研究の担当としても、対象としても協力で きます。
一言で言えば、日本語、日本の文学および文化に関して 研究することが私の憧れです。

この場合では「憧れ」を使うのがかまいませんか。
または研究の目的についても何かを書く必要があります が、今はじゅぎょうに行くところなので、後で書きます 。
マサエグさんは日本語を直していたかけないでしょうか 。
よろしくお願いします。
研究者として > 研究者としての
色々な > 様々な
あるんです > too conversational > あります
女子と年配の女の人 > 若い女性と年配の女性
どこ、どんな状況で > どんな場所や状況で
何の方 > どんな相手
変わりますを > 変わるのかを
相違 > 様々な相違点
したいのです > したいと考えています
難しさ上 > 難しさゆえの
対象 > 目的
学生である上は > 学生である以上 OR 学生であ るので
経験を基づいて > 経験に基づいて
担当 > 実施者

憧れ is not the best word choice here. It makes your writing look too casual because it comes at the very end and it stands out. 理想 would be far better.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote