Quote:
Originally Posted by spinflip
In Shiina Ringo's lyrics I've encountered the forms 弄れど (masaguredo, see here) and 愛せど (aisedo, see here), but I wasn't able to find these constructions in my grammar books.
My best guess is that they're contracted from masaguru kedo, ai suru kedo. Is that correct?
|
No, that is not correct. It is not contracted from anything but it's surely related to けど.
This is the connective particle ど, which means "doing ~~ but --" , "even though you do ~~, ----", etc. Unlike けど, it is more often used in writing than in speaking.
ど is synonymous to 「けれども」、「~~が、しかし」、「~~ても」, etc.