View Single Post
(#797 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
05-27-2011, 11:20 PM

Hi, could someone check if my translations are correct and help me out with the ones I fail to answer?

Also, please bear with me for asking the same question again (I just want to be sure of it before I jot them down into my notebook) regarding the difference between 時間 and 時 as "time". I understand that the latter is somewhat formal than the former, but is there anymore in it?



時間:

「高島屋へ行きたいが、その時間がない。明日にしよう 。」
I want to go to Takashimaya but I do not have time. I will do it tomorrow/I will go tomorrow.

「東京から大阪まで行くには何時間かかりますか。」
How many hours does it take to travel from Tokyo to Osaka?

「昨日は5時間くらいゲームをしてしまった。」
Yesterday, I played Tv games for about 5 hours.

「時間のある時に来てくれればフランス語を教えてあげ る。」
If you come and see me when you have free time, i will teach you French.

「時間にルーズな人はきらわれる。」



時:

「時は金なり。」 = A proverb.
Time is money

「時の終わりまで、わたしはマサさんを愛し続けます。 」
I will carry on loving Masa till the end of time.

「時に身をまかせなさい。」

「時の人」、「時の大統領」
"man of the time/hour" "president of the time/hour"

「あの戦争から100年の時が流れた。」
100 years have passed since that war.


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。