Quote:
Originally Posted by masaegu
A very nice try over-all. I will try not to correct your grammar but concentrate on the pronunciation this time. BTW, Japanese is my first language.
1. ん ≠ n (This is super-important. I've met Japnese-learners who have been studying more than several years who still make this mistake.)
This is why your 「みんな」 and 「きんようび」 sound like 「みな」 and 「きにょうび」, respectively, to my native ear.
2. "Mistakes" in pitch accents. I shall mention just a few that sounded more off-key.
ゆび = Do Mi. The way you said it sounds like Mi Do, which is correct around Osaka but not elsewhere.
なにと = highest pitch on the な. Yours is on the に.
せんせい Again, you pronounce it the Kansai way with too strong a pitch accent on the せ. In standard or Kanto speech, one needs to maintain the pitch accent into the ん as well instead of just the せ.
わすれちゃったー You pronounced this with a pitch accent only on the ちゃ syllable.
It should be on the whole ちゃったー part instead.
The word is ひっこし for "relocating". Yours sounds much more like ひこうき, which means "airplane".
なつ is Do Mi. Yours is Mi Do.
Lastly, there is a word or phrase that I cannot catch. You said it twice: around 1:28. It sounds like たいだい but I have no idea what you are trying to say.
|
タイダイ is the english activity of dying shirts with cool deighns to make them look like this
Google Image Result for http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/02/TieDyeShirtMpegMan.jpg
you probably would have been able to guess what i was talking about i didnt fail at making one lol! and i did say hikouki, sorry that was my fault i ment hikkoushi im going to start working on those now