Quote:
Originally Posted by KyleGoetz
I think here とする is acting a bit like a hypothesis/assumption. That is one of the behaviors of this structure.
I think I'd translate it "Buddhism is a religion purportedly founded by the Buddha (aka Siddharta Gautama) of India."
Now, I'm confused by the use of を after 釈迦, personally. 釈迦を開祖 seems like a weird construction. Given my (limited) knowledge of Buddhism, shouldn't it be 釈迦が or の? But I admittedly am not a master of とする. 
|
「~~をXXとする」is a frequently used phrase meaning "to put ~~ into the XX position", "to appoint ~~ to be XX", etc. There are no particle mistakes in the ohrase 「釈迦を開祖とする」. Neither が nor の is possible.
In the phrase 「釈迦を開祖とする宗教である」, 「釈迦を開祖とする」is a relative clause modifying 「宗教」.
____
To OP:
You may want to correct your sig. We do not ever say くれろ.