Quote:
Originally Posted by masaegu
Sounds to me more like deformed pronunciation caused by nervousness. In fact, I cannot catch too much of what she is saying without looking at the subs even though I am a native speaker. The girl appears to be from Gifu, where I have been many times but have not noticed the shi-to-si change among the general public.
松田桂奈 プロフィール - あのひと検索 SPYSEE [スパイシー]
|
I've been to Gifu quite a few times myself and have never noticed that kind of pronunciation. Even if it existed wouldn't one avoid such an obvious regional accent like that when doing an interview?
To be honest, I haven't watched the interview... but as far as replacing si for shi goes, I have heard it done many times before. It's used as like a "cute" style of speaking. Like instead of うれしい someone would say ウレセィー (which I hope doesn't get confused with ウルせー haha). たのしい would be come タノセィー etc.
Is that along the lines of what is being talked about? I'd like to watch this video later on.