View Single Post
(#3 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
06-09-2011, 06:53 PM

Quote:
Originally Posted by unguanime View Post
Hi.
I found a sentence.
"Haru ni shite wa samui. Maru de fuyu no you da."
To me, this sentence means "It's spring but it's cold. It's almost as if it is winter."
Why not use "shite mo"?

Thank you
Because にしては has a specific meaning of "considering" or "for." Literally, "For spring, it's cold."

And I think you're at a level now where you ought not to be using romaji, too.
Reply With Quote