For 裸撫, could it be translated as "naked sex?" The first kanji means "naked," but I'm not familiar with the second.
I thought that 夏来い might be talking about the same thing as キタ━━━(゜∀゜)━━━!!!!!, if you know what I mean.
What does the last line mean?
シーツに染み込むほど 体を火照らせろ 朝には燃えつく二人
Thanks for answering all my questions so far by the way. I know there's a lot of them.
![Embarrassment](http://www.japanforum.com/forum/images/smilies/redface.gif)
Can you see why I didn't put them all in the first message?