View Single Post
(#24 (permalink))
Old
languagehacker's Avatar
languagehacker (Offline)
JF Regular
 
Posts: 55
Join Date: Feb 2011
06-13-2011, 12:54 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
If "naked sex" sounded good to your ear, maybe. The second kanji means "to caress".

I think that if you really try to translate every little nuance, your translation can get wordy and/or overly explanatory. You could keep your translation simple and use sidenotes where explanations are added for the reader.



lol You know too much Japanese!
I could say the same about you, since you're English is so good that you can tell when a phrase doesn't sound good. How long have you been studying English? Did you live in an English-speaking country before?
Reply With Quote