Quote:
Originally Posted by dosu
Thanks for the sentences they really helped . I was just practicing that grammar point. Would つもりだ not sound natural in this context?
|
No, it wouldn't.
「つもり」 is used to express your planned or intended action. It is the equivalent of "to plan on doing ~~", "to intend to ~~", "I will ~~", etc.
「2013年に日本に行くつもりです。」
「今日はピクニックに行くつもりだったが、雨だったの で行かなかった。」 が = けど
「ペプシを買うつもりだったが、コカコーラがセールだ ったのでそっちを買った。」
「そっち」 here refers to コカコーラ. = "the other one". 「そっち」 is the colloquial way of saying 「そちら」.