View Single Post
(#157 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
06-19-2011, 03:18 AM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
ああ~。分かりました! ありがとうございました。

さて、次の分の文法を教えていただけますか

彼は忙しいと言いつつ、長電話をしている。

「ながら」と同じだって、しかしこの「ながら」は私に 理解できない。「音楽を聞きながら、勉強します」とい う文の「ながら」と違いそうです。説明して、例文を書 いていただけますか。

お願いします。
良い質問です。

「つつ」及び「ながら」にはそれぞれ共有するふたつの 用法があります。実際には更に多くの用法がありますが 、最も重要なふたつの用法を勉強しましょう。

1. ふたつの動作を並行して行なう。
2. 矛盾(むじゅん)の関係にあるふたつの動作を行な� ��。

「彼は忙しいと言いつつ、長電話をしている。」は2番 の用法です。分かりますか。
「忙しい」ということと「長電話をする」というのは矛 盾の関係にあるからです。

この文を「ながら」を使って言い換えても意味は同じで す。
__________

アユの「音楽を聞きながら勉強します。」という文は1 番の用法になります。ふたつの行動を同時に行なってい ます。

この文を「つつ」を使って言い換えても意味は同じです 。
__________

日本語話者としての感覚では、「つつ」の方が「ながら 」よりも文語的な響きがあります。

尚、2番目の用法では、「つつ」と「ながら」の後に「 も」を付け足すことができます。
「彼は忙しいと言いつつも、長電話をしている。」とい うこともできます。

しかし、1番の用法では「も」を付け足すことはできま せん。


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote