View Single Post
(#5 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
06-27-2011, 03:23 AM

Quote:
Originally Posted by Supperman View Post
Hi.
In your context (situation), the Google translation might not be proper.
Here is my suggestion;

私はあなたの書物、知識、そして配慮に深く感銘いたし ました。
あなたの教えを請うことができ大変光栄です。
このたびは誠にありがとうございました。
Do you ever call your professor あなた? I never have and never will.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.
Reply With Quote