Quote:
Originally Posted by languagehacker
I'm having trouble making sense of three lines from this song. Here they are with my translations:
ただ会いたくて 声も無くしそうで
I was about to lose even my voice from just wanting to see you.
でも会えなくて 夢さえ恨んだ
But I couldn't see you and I hated even dreams.
日々薄れてく 記憶を手探りで 感触をただ愛した
That last line I won't even attempt to translate because it hardly makes sense to me. What does it mean?
The first line doesn't make sense to me either because I don't see how wanting to see someone would cause a person to lose their voice.
For the second line, what is the connection between wanting to see someone and hating dreams?
The complete song lyrics are here.
|
Wwwwow~ You're translating Japanese songs into English. Nice work! I'm just trying to translate English songs into other languages. You really doing a nice work.
Sorry, I can't understand Japanese, so I just say something about it. When you're dreaming about someone who you want to see but you can't, it's a disaster.