View Single Post
(#12 (permalink))
Old
languagehacker's Avatar
languagehacker (Offline)
JF Regular
 
Posts: 55
Join Date: Feb 2011
07-01-2011, 02:32 PM

Thanks, I wouldn't have noticed that. Saying that he couldn't meet his girlfriend in dreams goes along nicely with the surrounding lyrics, but since you said there is a strong emotion there I decided to try to make that come through in the translation.

At the end of the song there is this line:

傷つけてしまう夜もあるだろう 分かち合えない想いもあるだろう

Who is the subject for 傷つけてしまう夜もあるだろう? Do you think this is talking about them hurting each other, or the singer hurting his girlfriend?


Watch Japanese music videos with translations on my youtube channel: http://www.youtube.com/user/nextgenv...i?feature=mhee

Last edited by languagehacker : 07-01-2011 at 04:23 PM.
Reply With Quote