Quote:
Originally Posted by masaegu
「さん」 would be too casual; Use 「様(さま)」.
You cannot use 「もらいました」 because it is not your father who gave you the present. He just handed it to you. I would use 「受け取りました(うけとりました)」.
The whole last line is just marvy.
|
Ah, thank you~^^
I'm getting better at honorifics and such, but I'm still not sure of the "boundary", if you will, between -さん and -様...
So thanks for that =)
also... marvy is an epic word >u<