Quote:
Originally Posted by masaegu
オハイオに住んでいって、小さい市です sounds awkward.
>>> オハイオ州の小さな町に住んでいます。
|
I was just pondering over something related today while doing some translation—it's awkward because the first half the topic is "I" but the latter half the topic is a city, right? You aren't really supposed to mix topics within clauses linked by the て form, right?
Like
私は学校にいって、友達は床屋さんに行きました。
Awkward, for one thing, because the first half's topic is "I" while the second half is "my friend." Right?