07-15-2011, 07:25 AM
And now it's interesting to actually look more at a map of where this all occurs. Especially because (as Nyororin well knows) the story I'm translating involves three people traveling from Wakasa, through Kato and Seihama (which is just called 勢 in the story), to the eastern side of Obama.
I really was only prepared to understand the lady on the right at all because of the dialect patterns captured in the story.
One thing I wonder about: Would someone with a thick accent refer to typhus as チブス instead of チフス? A character does this in the story, but I assumed it's just because it's WWII era, and the character is a hick without much education.
|