View Single Post
(#96 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
07-16-2011, 04:37 AM

New question!

I have no idea where I could have researched this grammar structure to learn about it, and I just can't figure it out.

一分間も早く、町の病院へはこんでやらねばならない。
What in the world is that 一分間も早く doing there? "We must transport her to the city's hospital." It seems the 一分間も早く obviously operates as something about the time frame, but does it mean "every second counts," or "we can't wait one more minute" or "it's only one more minute until we reach there" or what? "Even if we get there a minute early [before the hospital opens], we must..."?

What structure is this? 【期間】も【形容詞】? How is it used?

Later on, I come across a similar usage of 一秒間も争う人. 【期間】も〜.

Last edited by KyleGoetz : 07-16-2011 at 04:41 AM.
Reply With Quote