Quote:
Originally Posted by Maxful
Thanks alot, KyleGoetz. I always have this problem. For example, I watched this dorama regarding an innocent man being accused of being the murderer of his boss. In the dorama, he keeps saying "やってない" which I thought it supposed to be "やらない". But I am sure I am wrong. Just not sure why is it "やってない".
|
I don't know the context, but one intermediate mistake often made is combining まだ with 〜ない instead of また〜てない for "not yet ~" or "still don't ~." For example, "I still don't know" = まだ知っていない, not まだ知らない. "I haven't done it yet" = まだやっていない, etc.