View Single Post
(#4 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
07-28-2011, 03:16 PM

The first part is grammatically fine, except if you wanted to match politeness levels with the commenter a little more closely, you might add a ございました after ありがとう. But it's still fine without it. People talk like that all the time in Japan.

As for the second part, it sounds like a very American thing to my ears because of エンジョイ in katakana. If you wanted to make it more Japanese and correct, try something like つぎのビデオを楽しんでください (Please enjoy my next video[s]) or something like that. 楽しむ(たのしむ)= "to enjoy."

Or perhaps "I want you to look forward to my future videos," 将来のビデオを楽しみにしてほしいです。 I'm not sure if that sounds presumptive, though. I hope someone more skilled than I can shed some light onto this.
Reply With Quote