Quote:
Originally Posted by masaegu
I am afraid I have absolutely no idea what you are talking about. I think it is a nickname, too, but how do you get "Demon" from 「アッキー」?
|
So this mean having a longer sound make it a completely different thing, unlike what I was thinking, which was 悪鬼
Anyway, I've just found a person with that nickname, albeit having no relation to the manga I'm reading whatsoever.
アッキー - Wikipedia
I'll go with Akkey then. Thank you for making it clear
Quote:
Place names are not translated. We do not call New York 「新ヨーク」. I would use "Jibgu Kita".
|
Actually, there are cases in which names are translated, and I think you do know. I've seen plenty of them in early-modern Vietnamese text books and documents. In old days, even city names like New York, Washington, Paris or Tokyo were translated using Sino-Vietnamese words (like Nữu Ước, Hoa Thịnh Đốn, Ba Lê, Đông Kinh), which sound really weird nowadays.
And some western names are translated among European languages like Kyle has just mentioned. I think my question wasn't unnecessary at all.
Edit : Never mind. Problem solved.