Quote:
Originally Posted by delacroix01
Actually, there are cases in which names are translated, and I think you do know. I've seen plenty of them in early-modern Vietnamese text books and documents. In old days, even city names like New York, Washington, Paris or Tokyo were translated using Sino-Vietnamese words (like Nữu Ước, Hoa Thịnh Đốn, Ba Lê, Đông Kinh), which sound really weird nowadays. And some western names are translated among European languages like Kyle has just mentioned. I think my question wasn't unnecessary at all.
|
So, everytime someone posts
in English "Can you translate this Japanese sentence/phrase/words", I am supposed to ask him what language he wants it translated into? Where did you even mention Vietnamese or non-English European languages in your question? I thought we always understood mutually that "translation" here meant translation between Japanese and English.