View Single Post
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
08-07-2011, 03:20 AM

Quote:
Originally Posted by delacroix01 View Post
Actually, there are cases in which names are translated, and I think you do know. I've seen plenty of them in early-modern Vietnamese text books and documents. In old days, even city names like New York, Washington, Paris or Tokyo were translated using Sino-Vietnamese words (like Nữu Ước, Hoa Thịnh Đốn, Ba Lê, Đông Kinh), which sound really weird nowadays. And some western names are translated among European languages like Kyle has just mentioned. I think my question wasn't unnecessary at all.
So, everytime someone posts in English "Can you translate this Japanese sentence/phrase/words", I am supposed to ask him what language he wants it translated into? Where did you even mention Vietnamese or non-English European languages in your question? I thought we always understood mutually that "translation" here meant translation between Japanese and English.

Last edited by masaegu : 08-20-2011 at 02:15 PM.